Tuesday 24 February 2009

Book 1, chapter 3, footnote 01

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 57-58]

(1) Presque tous les ouvriers possèdent quelque petit fonds accumulé, avec lequel ils se font à eux-mêmes l’avance des objets à consommer pendant un jour ou une semaine, jusqu’à ce que leur salaire leur soit payé. Mais ce fonds à l’ordinaire ne leur suffit pas pour attendre que l’échange de l’objet qu’ils ont produit soit accompli: qu’il suffise ou non cependant, sa possession leur fait réunir en eux-mêmes une double capacité, ils sont en même tem[p]s capitalistes et ouvriers productifs, ce qui ne change rien aux principes développés dans le texte.

[Translaiton]

(1) Almost all labourers possess some small accumulated stock, with which they for themselves make an advance on objects to consume for a day or a week until the payment of their wages. But this stock is usually not sufficient to wait for the exchange of their produce to be made. Whether it may be sufficient or not, however, the possession of the stock makes them to have a double capacity; they are at once capitalists and productive labourers, a fact which does not modify at all the principles developed in the text.

No comments:

Post a Comment