Sunday 19 September 2010

Book 3, chapter 6, paragraph 07

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 305-306]

   Un privilège exclusif accordé à une compagnie d’actionnaires, revient à peu de chose près à une autorisation pour ses agents, de pousser sans scrupule leurs dilapidations, leur inattention, et même leurs voleries, jusqu’au dernier terme; dans l’assurance que ce ne seront point les actionnaires, mais les consommateurs, qui en souffriront; et que quels que soient les vices des Directeurs, la nation en supportera les conséquences, et non point ceux qui leur auront confié leurs intérêts. Il arrive cependant, il est vrai, un terme auquel les profits, même des monopoleurs, ne peuvent suffire pour couvrir tant de voleries et de dilapidations; alors la Compagnie fait banqueroute, et les actionnaires se ruinent, tandis que leurs agents s’enrichissent; mais lors même que le désordre est arrivé à ce point, on ne peut guère espérer de le voir se corriger; l’intérêt personnel des gens qui profitent du maintien des abus, a plus de pouvoir pour les maintenir, que l’intérêt froid et éloigné de ceux des actionnaires qui ne veulent que le bien, n’en a pour les détruire.

[Translation]

   In most cases, an exclusive privilege accorded to a joint stock company means an authorisation for its agents to push forward without scruple with extravagance, inattention, and even misappropriation, unlimitedly. They are assured that it is not shareholders but consumers that will suffer from those evils, and that, no matter what the evils of the management may be, the nation will suffer from the consequences of them, and those who have committed their interests to the management will not. However, it is true that the time comes when even monopolisers cannot gain profits sufficient to cover such extravagance and wastes. Then, the company goes into bankruptcy, and the shareholders are ruined while their agents are rich. However, even when the state of things has reached this degree of disorder, no one can hope to see it corrected. The men who profit from the maintenance of the abuses take keener interest in maintenance of them than do shareholders, who are cold and distant, and make much of only their advantage, in eradication of them.