Monday 19 October 2009

Book 2, chapter 4, paragraph 13

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 13-14]

   Si le Législateur n’établissait que l’impôt foncier, il commettrait une fort grande injustice, car il ferait supporter à une seule classe de citoyens toutes les charges de l’État. Or cette classe, quelqu’avantageux que lui soit l’ordre social, n’en retire pas cependant un plus grand bénéfice, que tous ceux qui dans les trois autres, possèdent un revenu; l’injustice que l’on commettrait envers elle, serait d’autant plus criante, que les charges de l’État seraient plus pesantes: car quoique le droit des premiers propriétaires de terre n’ait été peut-être dans l’origine qu’une usurpation, puisqu’il n’était point fondé sur un travail accumulé, nous sommes aujourd’hui si loin d’eux, et les camapagnes ont passé par tant de mains différentes, que leur propriété est bien aussi légitime, et bien aussi fondée sur l’échange d’un travail accumulé, que celle d’aucun autre contribuable.

[Translation]

   If the legislator established nothing but land tax, he would commit a terribly large injustice, because it would make only one class of citizens assume all charges of the state. And yet this class, however advantageous the social order may be to the class, does not gain a larger benefit from that, than any other class who earns revenue under the three other heads. The injustice committed to the class would be the more striking if the charges of the state were heavier. The reason is that, though the right of landlords in the earliest times was perhaps only a sort of usurpation in origin because it was not founded upon accumulated labour, we are today so far away from them, and estates have passed so many times from hand to hand, that their property is as legitimate and as firmly founded upon the exchange of accumulated labour, as that of any other taxpayer.