Saturday 17 October 2009

Book 2, chapter 4, paragraph 11

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 12-13]

   Dans un système perfectionné d’agriculture, la dîme en multipliant les prairies, aurait fait d’abord un bien général; car avec plus d’engrais, chaque champ produisant plus de grain, on n’aurait pas souffert de long-temps de la conversion des champs en prairies; mais si ses effets allant en augmentant, elle avait si fort diminué les champs, qu’elle eût réduit sensiblement le produit en blé, et forcé une augmentation de son prix, elle aurait eu alors un effet très pernicieux; la dîme serait devenue un impôt sur un objet de première nécessité, et aurait eu toutes les suites désastreuses que nous verrons être attachées à ce genre d’impôts (3).

[Translation]

    In an improved system of agriculture, tithes, increasing meadows, would have done a general good at the outset, because, as every field produced more grain with more manure, conversion to meadows would not have cost pains for a long time. But, if their effects had gradually increased, and if they had so extremely diminished the fields that they might remarkably reduce the production of wheat and might force a rise upon its price, then they would have had a very pernicious effect. The tithes would have become a tax upon an object of the first necessity, and would have had all the disastrous consequences we will see attached to this sort of tax (3) .