Wednesday 26 August 2009

Book 2, chapter 2, paragraph 02

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 308]

   Avant que les hommes eussent choisi les métaux pour servir de dénominateur commun, ils en avaient peut-être reconnu d’autres. L’on croit assez généralement que les bœufs et le bétail, qui servent dans cette occasion au Prince des Poètes, de mesure commune de la richesse des hommes, furent en effet la première valeur employée à faciliter les échanges; cette opinion est probable, pourvu qu’on ne l’applique qu’à des Peuples pasteurs, et encore parmi eux, à la grande famille des Scythes, Thraces et Pélasges, et non point à celle des Arabes.

[Translation]

   Before man had chosen metals as a common denominator, he may have tried some others. It is generally enough believed that oxen and livestock, which serve as common measure of the human wealth in this case of the King of Poets, were indeed the first value employed to facilitate exchanges. This opinion is probable, if applied only to nations of shepherds, and, especially, to large families of Scythians, Thracians, and Pelasgians, not to those of Arabs.