Monday 7 December 2009

Book 2, chapter 5, paragraph 28

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 61-62]

   Le plus grand avantage des impôts sur la consommation, c’est qu’ils sont perçus au moment où il est le plus commode au contribuable de les payer. Jamais en effet on ne les lui demande, il les vient offrir de lui-même lorsqu’il a de l’argent; il proportionne sa dépense et ses moyens pour chaque sou qu’il débourse, et quoique sa contribution ait été le plus souvent décrétée sans son consentement, ce n’est jamais que volontairement qu’il la paye; c’est de son plein gré qu’il achète du tabac et du vin, et qu’il rembourse l’avance de l’impôt qui a été faite par le marchand sur ces deux articles; c’est de plus maille par maille qu’il l’acquitte; deux ou trois impôts peuvent être compris, avec la valeur primitive de la chose, dans une marchandise qu’on lui vend pour un sou, et tel artisan paye quelquefois en une année d’une maniéré indirecte, quarante ou cinquante livres d’impôt sur ses consommations, qu’il n’aurait jamais pu rassembler pour les remettre au collecteur sans se voir réduit à la misère. C’est d’après ces considérations qu’il faut s’étudier à corriger, mais non pas à détruire de pareils impôts.

[Translation]

   The largest advantage of the taxes upon consumption is that they are collected at the time which is the most adequate for the taxpayer to pay them. Indeed, without being demanded, he comes to offer them by himself when he has some money. He puts in proportion his expenditure and his means for each penny he pays, and, although his tax payment has been the most often ordered without his consent, he pays it just voluntarily. It is of his free will that he purchases some tobacco and wine, and that he repays the advance of the tax which has been made by the merchant upon these two articles. It is more slowly and gradually that he discharges it. Two or three taxes can be included in a commodity he purchases for one penny, in addition to the original value of the thing, and such an artisan pays, some times in a year, in an indirect way, 40 or 50 livres of tax upon his consumptions, which he could not have assembled to put them in the hands of the collector without being forced into misery. According to these considerations, you must devote yourself to correcting, not abolishing, such taxes.