Monday 11 May 2009

Book 1, chapter 6, paragraph 20

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 178]

   Si nous jetons à présent un regard sur les divers emplois du capital immatériel, nous comprendrons mieux quels effets il a dît produire. Nous verrons premièrement que les emprunts du Gouvernement, quoiqu’ils fassent naître un signe fictif de richesse, une créance hypothéquée sur le travail à venir des hommes, ne sont point un avantage, mais une perte; car ce travail n’en existera ni plus ni moins, parce que le Gouvernement a promis à un tiers qu’il en partageroit [partagerait] les fruits; et quant à la cause qui auroit [aurait] mis ce travail en mouvement, la richesse mobiliaire [mobilière] qui a été fournie au trésor public et qui a fondé la dette, elle n’existe plus.

[Translation]

   Now if we take a look at the diverse employments of the intangible capital, we understand better what effects it should have produced. First of all, we see that the debt of the government is not an advantage but a loss even though it may give birth to a fictitious sign of wealth (a bill of credit drawn in pledge of future labour of humans). For this labour will not exist in all the more or the less amount, because the government has promised to a third party that he might participate in distribution of the produce of the labour. As for the cause which would have put this labour at work, the movable wealth which has been provided to the public treasure and which have founded the debt no longer exists.