Wednesday 24 March 2010

Book 3, chapter 2, paragraph 07

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 162-164]

   4.° Enfin la douane, comme monopole, diminue les pouvoirs productifs du travail et de l’industrie, puisqu’elle a une tendance directe à éteindre l’émulation, et à engourdir le génie et le talent. A quoi sert de se distinguer lorsqu’on est assuré de vendre? A quoi sert de chercher à faire mieux, lorsque le Gouvernement a pris l’engagement de trouver des acheteurs à ceux mêmes qui font plus mal? A quoi sert de surprendre le secret des fabricants étrangers, lorsqu’on n’aura jamais à craindre leur concurrence? C’est dans cette position, c’est lorsque le fabricant ne voit plus ses intérêts liés à sa réputation, qu’il s’appesantit dans sa routine, et qu’il se refuse à tout effort généreux qui pourrait l’en faire sortir. Le Ministre de l’Intérieur a bien senti toute l’influence délétère de ce privilège; lorsqu’il énumère les inconvénients attachés à la prohibition des produits étrangers, il n’oublie pas celui de ne plus offrir de stimulant à l’émulation de nos fabricants; aussi ajoute-t-il, je veux que les produits des fabriques étrangères viennent concourir sur nos propres marchés avec ceux de nos fabriques nationales. (Chaptal essai sur les arts Chim. en France p. 43). Ce n’est qu’en ayant sous les yeux ces produits, en étant constamment alarmés par leur perfectionnement, que les chefs d’atelier comprendront ce qu’ils peuvent et ce qu’ils doivent faire pour l’intérêt des consommateurs et pour le leur propre.

[Translation]

   Fourthly, and finally, the customs duty, like monopoly, diminishes productive powers of labour and industry, because it has a direct tendency to extinguish emulation and to paralyse genius and talent. What is the use of your being distinguished when you are sure of your sales? What is the use of your trying to do better when the government has promised to find purchasers for those who do worse as well? What is the use of your perceiving the secret of foreign manufacturers when you do not have to fear competition with them? In this position, where the manufacturer no longer sees his interest associated with his reputation, he adheres to his routine and refuses all general efforts which could allow him to leave it. The Minister of the Interior has well felt all the harmful influence of this privilege. When he enumerates the inconveniences attached to the prohibition of the foreign produce, he does not forget the inconvenience of offering no more stimuli to emulation of our manufacturers. Thus he adds, “I hope that the produce of foreign manufacturers will come in competition with that of our home manufacturers in our own markets” (Chaptal’s Essai sur le perfectionnement des arts chimiques en France, p. 43). Only by seeing this produce with the naked eye, by being constantly alarmed by its improvement, do the masters of workshops understand what they can and should do for the interest of consumers and for their own interest.