Thursday 8 January 2009

Introduction, paragraph 10

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 8-9]

   La richesse d’une nation, répondent les Économistes, n’est point le numéraire; celui-ci n’en est qu’un signe, souvent très-disproportionné avec la masse totale; mais cette vraie richesse, c’est le produit annuel de la terre; elle seule en effet est productive; les arts et le commerce transforment et dénaturent les présen[t]s qu’elle fait à l’homme sans les augmenter; ils accumulent sur une petite quantité de matière manufacturée, les moissons de plusieurs campagnes, consommées par ceux qui l’ont travaillée: cependant tous les produits de l’art ne peuvent qu’être égaux au produit de la terre qui a nourri les artisans. Cette seconde théorie plus ingénieuse que la première sans être plus vraie, a quelque chose de philosophique qui séduit sur son simple énoncé et ce n’est pas sans une étude approfondie que l’on démêle à quelles erreurs elle peut conduire.

[Translation]

   The wealth of a nation, according to the Economistes, does not consist in specie; this is only a sign, and its amount is usually out of proportion to the total amount of the wealth. Rather the true wealth consists in the annual produce of land, which is indeed the only productive factor. Manufactures and commerce transform and deteriorate the gifts which are endowed with mankind by land, without increasing them. In return for a small quantity of manufactured goods, these sectors receive rich harvests from rural areas, and have their labourers consume them. Nevertheless all the product of manufactures can be only equal to the produce of land on which the artisans have lived. This second theory, which is more ingenious but no truer than the first, is somewhat philosophical since it is fascinating in simplicity of its exposition. It is not without a deep reflection that you see what errors this theory can lead to.