Wednesday 25 February 2009

Book 1, chapter 3, footnote 05

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 70]

(5) Un lecteur peu attentif croira voir peut-être dans les exemples mêmes que je donne l’indication d’une proportion toute différente; il objectera que dans un pays riche les terres ne rendent que 3 ou 4 p.%, que d’autre part en général l’assurance du contrebandier se paye à raison de 10 p.%, mais c’est qu’il oubliera que le profit doit se calculer par rapport seulement au capital employé. L’agriculteur ne doit point gagner 6 p.% sur la valeur de sa terre, mais seulement sur le capital qu’il consacre â la mettre en culture; le contrebandier ne perçoit que 10 p.% sur le prix des marchandises qu’il fait entrer en fraude, mais son gain s’élève à plus de 30 p.% si on le compare à ses frais, et à la somme qui sert de nantissement aux négocian[t]s qui l’emploient.

[Translation]

(5) A reader, if hardly attentive, will probably believe that the very examples I give indicates an utterly different proportion. He will object that in a rich country land bears as little as 3 or 4%, and, on the other hand, that in general the guarantee of a smuggler is paid at a rate of 10%. However, you must note that he will forget that profit should be calculated only in relation to employed capital. The agriculturist must gain 6% not upon the value of his fields, but only upon the capital he allots for cultivation of them. The smuggler receives only 10% upon the price of illegally imported commodities, but his gain is as high as over 30%, compared with his costs and the sum which serves for mortgage to the merchants which employ it.

Book 1, chapter 3, footnote 04

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 65-66]

(4) Je suis surpris que le cit. Canard ait supposé le contraire (Princ. d’Éc. Polit. §. 49. p. 95.) et annoncé que l’accumulation du capital faisoit [faisait] aller en décroissant le désir ou le besoin d’appliquer ses fonds à l’amélioration des sources de rente. Je relèverai en passant une observation peu exacte du même auteur, qui paroît [paraît] l’avoir conduit à cette supposition; il remarque que les gens industrieux n’accumulent que pour jouir ensuite de leurs richesses et en faite parade; de là il paraît conclure (§. 53.) qu’ils finissent par dépenser tout ce qu’ils ont amassé; ce qui n’arrive point en effet. En général, l’homme industrieux se propose en travaillant d’acquérir une fortune suffisante pour vivre de ses rentes avec une aisance qui le satisfasse. Parvenu au but qu’il se fixoit [fixait] d’avance, il s’y arrête quelquefois; plus souvent son ambition s’étend avec ses revenus, mais quoiqu’on le voie aussi par fois céder à sa vanité, et pousser ses dépenses au-delà de ses moyens, il est presque sans exemple qu’il se soit dit en renonçant à l’ouvrage, je ne travaillerai plus, et je vais, non pas vivre de mes rentes, mais manger le capital que j’ai amassé.

[Translation]

(4) I am surprised that Canard, referred to above, should suppose to the contrary (Principes d'Économie Politique, §. 49, p. 95), and should announced that the accumulation of capital would put on the decline the desire and the want to apply capital stocks to the improvement of the sources of rent. Incidentally I will point out an observation of little exactness by the same author, which appears to have led him to that supposition; he remarks that the industrious accumulate their wealth only in order to enjoy and parade it later. He appears to conclude from this (§ 53.) that they end up spending all they have accumulated, an expenditure which has no effect. In general the industrious intend to acquire the sufficient fortune by labour to live on its rent in satisfactory comfort. Having reached the aim they set before, they do not infrequently stick to it. More often their ambition gets higher as their revenue, and, although you may as often see them yield to vanity and spend more than his means, it is seldom that retiring from their business they declare that they will not work any more, and that they will not live on their rent but eat the capital they have accumulated.