Monday 18 May 2009

Book 1, chapter 6, paragraph 27

[De la richesse commerciale, Sismondi, 1803, Original, 187-88]

   Quand une nation devient la créancière des étrangers, peu lui importe que les autres nations dissipent ou non ce qu’elle leur prête; il lui suffit que leur dette soit assurée, et qu’elles lui en payent bien les intérêts; elle ne s’informe point si c’est avec les productions du capital même qu’elle leur a prêté, ou si c’est avec un second capital destiné à cet usage; dans l’un et l’autre cas, elle n’a rien perdu de sa richesse, et son capital immatériel représente une masse correspondante de marchandises ou d’immeubles, existante entre les mains des étrangers, et qui lui est hypothéquée.

[Translation]

   When a nation becomes a creditor of foreign countries, it does not matter for this nation whether or not the nations of the countries dissipate that which it lends them. It is sufficient to it that their debt is assured, and that they pay due interest of the loan to the nation. It does matter for this nation whether it is with the produce of the very capital lent by it to them, or with that of another capital allotted for this use. In both cases, it has no loss of its wealth, and its intangible capital represents a correspondent amount of commodities or immovables, which exist in the hands of foreigners, and upon which the nation hold a mortgage.